Menu Close

What is the meaning of Malama pono?

What is the meaning of Malama pono?

“take care
You can use mālama as a verb in casual conversation, such as “please mālama my house while I’m away.” Mālama pono is a common Hawaiian expression which means “take care.”

What does pono mean Hawaiian?

righteousness
One word in Hawaiian, which defines how many Hawaiians look at life, is pono. Pono is commonly translated as ‘righteousness’. In fact, it’s right there in the state motto, which reads Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono, and literally translates to ‘The life of the land is perpetuated in righteousness’.

What does aloha Au Ia Oe?

I love you.

What does HOLU mean in Hawaiian?

holu Pukui-Elbert Haw to Eng , vi., Springy, pliable, resilient, as a mattress; to sway, as palm fronds; to ripple, as waves; to play back and forth; bumpy, as an airplane ride. Examples: Ke one holu, the sand carried back and forth [by the sea].

What does perpetuated in righteousness mean?

The phrase means, “The life of the land is perpetuated in righteousness.” It was first uttered by King Kamehameha III in a speech celebrating the return of sovereignty to the Hawaiian monarchy after the monarchy was briefly seized by the British in 1843.

How is Ua mau ke ea ʻO Ka ʻāina I Ka Pono translated?

Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono is most commonly translated as “The life of the land is perpetuated in righteousness”, though many strongly dispute translation of “ea” as meaning “sovereignty” – and under the circumstances with which the phrase was coined, it seems quite likely that this is the case.

What does Opala mean in Hawaiian?

Trash, rubbish, refuse
nvs., Trash, rubbish, refuse, litter, waste matter, junk, garbage, muck; littered (said also of “trashy” people); riff-raff. Related: Ahu ʻōpala, junk heap, garbage pile. hoʻōpala Caus/sim.; To litter, make rubbish, strew, soil, make untidy.

What does Makalena mean in Hawaiian?

Makalena Place Names of Hawaiʻi, Street, ʻĀina-Haina, Honolulu, named for Solomon Maka-lena, a police officer whose family had a homestead here. Lit., muslin (Eng.). An alternate interpretation is Maka-lena (eyes askance).