Menu Close

Is Hong Kong law in English?

Is Hong Kong law in English?

The law of the Hong Kong Special Administrative Region has its foundation in the English common law system, inherited from being a former British colony and dependent territory.

What language is used in Hong Kong court?

5) enables any court in Hong Kong to use either or both of the official languages (i.e. Chinese and English) in any proceedings as it thinks fit. No matter whether English or Chinese is used in the proceedings, everyone has a right to use the language of his choice to give evidence.

What is the current language policy in Hong Kong?

In 1998, a year after the handover of Hong Kong, the Hong Kong government enforced the new language policy to promote the use of mother tongue (CMI) in school. Only were 114 schools allowed to use English as the Medium of Instruction (EMI), given they had satisfied the requirements imposed by the policy.

Who wrote the Hong Kong Basic Law?

Hong Kong Basic Law

Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China
Created 4 April 1990
Date effective 1 July 1997
Author(s) Hong Kong Basic Law Drafting Committee
Signatories Yang Shangkun, President of the People’s Republic of China

Do hongkongers speak Mandarin?

Mandarin is not just spoken on the mainland, but also in Taiwan, Malaysia, Singapore, and elsewhere throughout the world. It is now the lingua franca for the Chinese language globally. But most Hongkongers cannot speak Mandarin fluently.

How do u address a magistrate?

Always use the judicial honorific “Honorable” when addressing a magistrate directly in a letter, and end with their title, “Magistrate Judge.” For example, a magistrate named Jane Smith should be addressed in writing as, “Honorable Jane Smith, Magistrate Judge.”

What is Biliteracy and Trilingualism?

The “biliterate and trilingual” (兩文三語) policy aims to develop students’ proficiency in writing English and Modern Standard Chinese (MSC, with traditional characters), and their capability to communicate in the local language of Cantonese, the international language of English, and the national common vernacular of …

What is the medium of instruction in Hong Kong?

English
Hong Kong has indeed adopted English as a medium of instruction (EMI), also known as content and language integrated learning (CLIL) in recent years, for a long time in some secondary schools, where English is used to teach non-language subjects like biology and history (Evans, 2011. (2011).

What is the interpretation of the Basic Law?

Enacted under the Constitution of the PRC, the Basic Law is a national law comprising elements of both “one country” and “two systems”, and is the backbone of Hong Kong’s fundamental structure. As a constitutional law, the provisions in the Basic Law cannot be too meticulous in content.

What is the meaning of Basic Law?

“Basic law” is often used to denote an interim or transitory piece of legislation corresponding to a formal constitution or to avoid claiming that there is a supreme legal provision, often for religious reasons.

Who created common law?

The common law tradition emerged in England during the Middle Ages and was applied within British colonies across continents. The civil law tradition developed in continental Europe at the same time and was applied in the colonies of European impe- rial powers such as Spain and Portugal.

Why does the Supreme Court use English?

Judges can hardly be expected to read documents and hear arguments in languages with which they are not familiar. Without the use of English, it would be impossible to discharge their duty. All judgments of the Supreme Court are also delivered in English.

Why are judges called my lord?

The origin of the address “My Lord” certainly goes back to the disgraceful colonial era. Since the judges of the Supreme Court of England were holding Lordship, which was a typical feudal title of the British system, they were addressed by the British lawyers as “My Lord” or “My Lady”.